Полезная информация

Словарь терминов

01/01/2012

Предлагаемый словарь терминов, связанных с процессом покупки недвижимости в Испании, и, в частности, на Коста дель Соль, поможет понять характеристики предлагаемых к продаже или аренде объектов в текстах предложений, в том числе, и на нашем сайте в случае, если объявление будет выложено на испанском языке.

Финансовые, налоговые и юридические термины пригодятся при ознакомлении с банковскими и юридическими документами, имеющими отношение к недвижимости. 

Примечание. Будьте внимательны в толковании юридических терминов и не путайте их между собой. Например, такие как «залог» и «задаток». Залог – это скорее аванс покупателя в счёт будущей оплаты покупки объекта недвижимости, а задаток – это реальная обеспечительная мера выполнения сторонами взятых на себя обязательств по купле-продажи объекта. Если сделка не состоялась, то залог просто возвращается несостоявшемуся покупателю, а вот задаток, если в этом виновен продавец, возвращается покупателю в двойном размере, а если сделка не состоялась по вине покупателя, то весь задаток остаётся продавцу в качестве компенсации за потерянное время. При некоторых переводах с испанского иногда происходит путаница этих понятий, поэтому следует уточнять их значение из контекста договора.

Также требуют особой бдительности такие понятия как «право собственности» и «право владения». Право собственности на объект даёт право на владение, пользование и распоряжение объектом недвижимости. А право владения предполагает помимо владения только право пользования. Это означает, что распорядиться таким объектом (продать, подарить, передать по наследству) его владелец, в отличие от собственника, не имеет право. Из этого следует, что не всякий, кто владеет и пользуется объектом недвижимости, имеет на него право собственности. В испанском законодательстве есть немало терминов обозначающих подобное положение вещей: «posesión actual” (фактическое владение), “posesión de bienes” (владение имуществом (недвижимостью) без права собственности на него) и другие подобные. Поэтому прежде чем купить выбранный объект недвижимости нужно удостовериться, есть ли право у продавца на его продажу.

Следует иметь в виду, что многие термины имеют несколько значений, порой взаимоисключающих, поэтому нелишним будет во избежание двоякого толкования некоторые из наиболее важных терминов в юридически значимых документах прописать более тщательно с дополнительным уточнением смысла.

Впрочем, если вы обратитесь к нам, то мы без особого труда поможем разобраться во всех этих юридических тонкостях и полностью сопроводим вашу сделку по приобретению недвижимости на Коста дель Соль. При этом, если вы позовёте нас на помощь прежде вашего первого обращения к агенту продавца понравившегося объекта или будете искать дом своей мечты на южном побережье Испании с нашей помощью, то ВСЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ПО ПОКУПКЕ ВАШЕЙ ИСПАНСКОЙ НЕДВИЖИМОСТИ БУДЕТ ДЛЯ ВАС СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНА. В этом случае, частью своей комиссии с нами вынужден будет поделиться агент продавца. При этом мы также сможем сразу правильно выстроить стратегию проведения переговоров по снижению цены объекта.

Сообщить нам о своём намерении получить помощь в поиске подходящего объекта на Коста дель Соль и юридическую помощь в сопровождении процесса покупки испанской недвижимости можно прямо отсюда, направив соответствующий запрос

В любом случае, искренне желаем вам удачи в покупке вашего испанского дома! И будем рады, если информация на нашем сайте окажется для вас полезной.

Итак, вернёмся к нашему словарю терминов.

НАЗВАНИЯ ТИПОВ НЕДВИЖИМОСТИ:

  • apartamento - апартамент
  • apartamentos – апартаменты
  • bungalow – бунгало, небольшой дом в один этаж
  • casa – дом
  • casa adosada – дом, имеющий общую стену с другим домом
  • casa de campo, casa del pueblo - дом в деревне
  • casa independiente - индивидуальный дом на собственном участке земли
  • casa planta baja – дом в один этаж
  • chalet –шале, коттедж
  • chalet adosado – шале, имеющее общую стену с другим домом
  • chalet individual - индивидуальный дом на собственном участке земли
  • dúplex – дуплекс, двухэтажный дом, двухэтажная квартира
  • edificio – здание
  • estudio – студия
  • finca – земельное угодье
  • finca con agua y luz – участок земли с подведённой водой и светом
  • finca con casa – участок земли загородом с домом
  • finca rústica – деревенская усадьба, участок земли в загородной местности, земельная собственность
  • finca urbana - городская недвижимость
  • local - помещение
  • local céntrico - помещение коммерческого назначения в центре населённого пункта или около основных дорожных магистралей
  • local comercial – помещение для коммерческой, торговой деятельности
  • parcela - земельный участок
  • piso - квартира
  • residencia – резиденция
  • suelo no urbanizable - участок, непригодный под застройку в данный момент, с запрещением строительства на нем
  • suelo no urbanizable protegido - исторический, экологический участок земли, с запрещением строительства на нем
  • suelo rustico - земельный участок, пригодный только для сельского хозяйства, с запрещением строительства на нем
  • suelo urbanizable - земельный участок, на котором разрешается строительство с получением всех разрешений
  • terreno – участок земли
  • triplex – триплекс, трёхэтажный дом
  • urbanización - урбанизация
  • villa – вила
  • vivienda – жилье
  • vivienda de planta baja – одноэтажный жилой дом

     

НАИМЕНОВАНИЯ ВНУТРЕННИХ КОНСТРУКЦИЙ и ПРИЛЕГАЮЩИХ ТЕРРИТОРИЙ ОБЪЕКТА НЕДВИЖИМОСТИ:

  • anejos – нежилые помещения (гараж, кладовая, подвал)
  • antesala – передняя, приёмная
  • antecámara - прихожая
  • arco – арка
  • balcón – балкон
  • baño, aseo - ванная, санузел
  • barbacoa - специальная уличная постройка в форме печи для приготовления пищи на углях или открытом огне.
  • chimenea – камин
  • chiringuito – бар у бассейна
  • cocina - кухня
  • cochera – гараж
  • comedor – столовая
  • construcción – конструкция
  • corredor – коридор
  • cristales de seguridad - бронированные стекла
  • cuarto de baño - ванная комната
  • despensa – кладовка
  • dormitorio - спальня
  • escalera – лестница
  • gallerìa – галерея, коридор с окнами  
  • garaje – гараж
  • guardarropa – гардеробная
  • habitación – комната
  • jardín – сад
  • lavadero – прачечная
  • muro – ограждение
  • pared – стена
  • parqué – парк
  • patio – двор
  • piscina – бассейн
  • piscina comunitaria – общий бассейн
  • plaza de garaje, aparcamiento, parking - парковка, автостоянка
  • terraza cubierta - закрытая терраса
  • puerta – дверь
  • puerta brindada – бронированная дверь
  • puerta emergencia – запасной выход
  • radiador – радиатор
  • salón de descanso – комната отдыха
  • salón-comedorestar-comedor - салон - гостиная-столовая
  • terraza – терраса
  • terraza de cubierta - открытая терраса
  • vestíbulo – холл
  • vidrio – стекло
  • zona común - общая зона

     

ТЕРМИНЫ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ОБЪЕКТ НЕДВИЖИМОСТИ:

  • a estrenar, nuevo - новое жилье
  • acabados – отделка
  • acabados de primera calidad - отделка высшего качества
  • aislado – изолированный
  • altura – высота
  • amueblado – меблированный
  • calefacción – отопление
  • con/sin ascensor – с/без лифтом/а
  • construido - понятие, имеющее отношение к стоимости квадратного метра объекта недвижимости, по смыслу означает «всего построек»; в «construido» входят площади лестничных клеток и пролётов, коридоров, т. е. всего того, что построено и принадлежит в пропорциональной доле собственнику квартиры, апартамента или таунхауса. В Испании при указании стоимости квадратного метра или площади жилого помещения, чаще всего, пишут «стоимость» или «площадь» -  «construido»
  • construidos - постройки; обычно употребляется для указания общей площади всех построек дома, включая все этажи, террасы, например, «total m2 construidos: 240'00 m2» - общая площадь всех построек.
  • fachada – фасад
  • laminado – ламинированный
  • nuevo, moderno – новейший, современный, модный
  • parte exterior/interior – внешняя/внутренняя часть
  • planta - этаж, "de 2 plantas" или "en 2 plantas" - двухэтажный
  • planta baja – нижний (наземный) этаж здания любой этажности
  • planta piso или plantaalta - второй этаж двухэтажного здания
    Примечание. В Испании наземный этаж любого здания называется "planta baja" (нижний этаж – в России это первый этаж) и в лифтах обозначается цифрой «0», поэтому отсчёт этажей в многоэтажном здании начинается со следующего, фактически второго, этажа «plantaprimera» (первый этаж), «plantasegunda» (второй) и далее: «plantatercera», «plantacuarta» ... и последний этаж «ático».
  • precio – цена
  • solarium – солярий - площадка на крыше дома для принятия солнечных ванн
  • suelos de cerámico – керамические полы
  • suelos de mármol –мраморные полы
  • superficie (sup.) - площадь
  • terraza acristalada – застеклённая терраса
  • vivienda de lujo - недвижимость класса «люкс»
     


ТЕРМИНЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ПОНЯТИЯ, СВЯЗАННЫЕ с ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБЪЕКТА:

  • administrador de fincas – управляющий объектами недвижимости
  • alarma – сигнализация
  • basura – вывоз мусора
  • соmmunidad – обязательные ежемесячные коммунальные платежи на содержание дома и общих территорий
  • comunidad de propietarios - сообщество собственников
  • gastos – расходы
  • gastos de comunidad - коммунальные расходы, которые платят собственники на содержание подъезда или улицы в урбанизации
  • gestor – управляющая компания, административное лицо, нанятое для управления
  • llave, clave, cuña – ключ
  • mora - задолженность
  • moroso - должник
  • obras de conservación - ремонт для подержания целостности недвижимости.
  • riego automático – автополив
  • seguridad – охрана 
  • vigilancia – патрульная машина
     


ФИНАНСОВЫЕ/БАНКОВСКИЕ ТЕРМИНЫ, ИМЕЮЩИЕ ОТНОШЕНИЕ к ОПЛАТЕ ПОКУПКИ НЕДВИЖИМОСТИ или ПОЛУЧЕНИЮ ИПОТЕЧНОГО КРЕДИТА:

  • amortizar el préstamo - погашать кредит
  • años de vida del préstamo - срок кредитования
  • apertura – открытие счёта: банковского, ипотечного и т.п.
  • aval - гарантия платежа: заложенная недвижимость, вексельное поручительство
  • avalista - поручитель
  • cancelación - аннулирование
  • capital – основная сумма (без комиссионных процентов)
  • carga - задолженность
  • carga real – залог (недвижимости)
  • catastro inmobiliario - реестр собственности
  • cedula catastral - выписка, содержащая общие сведения об объекте недвижимости
  • cedula urbanística - выписка на земельный участок из плана муниципалитета
  • certificado de ingresos - справка о доходах
  • cheque - чек
  • cheque conformado – “соразмерный чек», документ, выданный банком клиента в подтверждение, что на счёте клиента имеются достаточные денежные средства
  • cheque nominativo - чек, выписанный на конкретное физическое или юридическое лицо
  • comisión - комиссионный процент
  • comisión de apertura - комиссионный процент за открытие ипотечного кредита
  • comisión de cancelación anticipada - комиссионный процент за досрочное погашение кредита
  • comisión de cierre - комиссионый процент за закрытие кредита
  • comprar al contado – покупать за наличный расчёт
  • correduria de seguros - страховая компания
  • crédito a tipo fijo - кредит с фиксированным комиссионным процентом
  • crédito de tipo variable - кредит с нефиксированным комиссионным процентом
  • crédito hipotecario - ипотечный кредит
  • cuenta bancaria – текущий счёт в банке
  • cuenta corriente – расчётный счёт
  • cuota – сумма платежа по ипотечному кредиту
  • cuota a pagar - ежемесячная сумма к уплате
  • cuota comodín - буквально “квота джокер” – условие некоторых договоров ипотечного кредитования, предусматривающее возможность пропускать раз в год оплату одного месячного взноса
  • cuota intereses - комиссия банка (один из периодических платежей возврата ипотечного кредита)
  • deposito – депозит
  • depósito de garantìa денежное обеспечение (залог, задаток)
  • domiciliacidn bancario - абонентская плата за коммунальные услуги (электричество, воду), осуществляемая банком по распоряжению клиента с его счета
  • escritura de hipoteca - официальный ипотечный акт
  • escritura de prestamo e hipotecario - контракт о предоставлении ипотечного кредита под залог недвижимости (ипотечная закладная)
  • euribor – государственная ставка ипотечного кредитования
  • fiador – поручитель
  • fianza - залог
  • gastos – платежи
  • gestoria - сбор на делопроизводство
  • hipoteca – договор ипотечного кредитования банком под объект недвижимости
  • IBAN (Codigo internacional de cuenta bancaria) – международный код банковского счета
  • interés de demora - комиссионный процент за просроченный платёж
  • intereses – процентная ставка кредитования
  • IRPH - индекс переменной процентной ставки по ипотечному кредиту
  • libre de cargas – не имеющий задолженности
  • limite de crédito - предел кредита
  • nomina – документ о месячной заработной плате
  • notario – нотариальный сбор
  • pago – платёж
  • pago total - уплата полной суммы
  • periodo de carencia - начало ипотечного кредита, в котором заёмщик платит комиссионный процент без выплаты основной суммы кредита
  • periodo de interés – комиссионный период 
  • periodo de revisión de interés - период модификации комиссионного процента через определенный срок
  • plazo - полный срок возврата ипотечного кредита
  • préstamo – кредит
  • prestamo hipotecario - ипотечный кредит
  • prestatario - заемщик
  • recibo pendiente - неоплаченный счёт
  • registro - регистрационный сбор при внесении данных нового владельца недвижимости в Регистр собственности
  • responsabilidad hipotecaria - итоговая денежная сумма для выплаты при ипотечном кредите, включающая основную сумму кредита плюс комиссионные, расходы на оценку недвижимости и прочее
  • seguro - страховка
  • seguro de amortización de prestamos (vida) - необязательное страхование лица, имеющего ипотечный кредит, на случай смерти
  • seguro hipotecario - ипотечное страхование
  • tarjeta – банковская карта типа «VISA», «MasterCard»
  • tasación – оценка объекта недвижимости (процедура для получения ипотечного кредита, проводимая экспертом банка)
  • tipo de interés - тип комиссионного процента
  • valor actual - стоимость в настоящее время
  • valor catastral - кадастровая стоимость
  • valor tasación - стоимость оценённой недвижимости
  • valoración - оценка недвижимости

     

НАЛОГОВЫЕ ТЕРМИНЫ:

  • adeudar - иметь задолженность перед кем-либо
  • base imponible – база налогообложения
  • base liquidable - необлагаемая налогом минимальная сумма дохода
  • CIF (Codigo de Identificacion Fiscal) – идентификационный налоговый номер
  • contribución territorial - земельный налог
  • declaracion de la renta — декларация о доходах
  • impuesto – налог
  • Impuesto de Bienes Inmuebies (IBI) - муниципальный налог на собственность
  • Impuesto Extraordinario Sobre el Patrimonio –налог на недвижимое имущество
  • Impuesto sobre Actos Jurídicos Documentados - налог на документальное оформление юридических актов
  • Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) - налог на добавленную стоимость
  • impuestos - налоги
  • Plus Valía – местный налог, определяется исходя из оценки роста стоимости недвижимости на момент её продажи

     

ЮРИДИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ при СОВЕРШЕНИИ СДЕЛКИ КУПЛИ-ПРОДАЖИ НЕДВИЖИМОСТИ:

  • abogado – адвокат
  • acta de transmisión - акт передачи
  • acta legalizada - юридический акт
  • acta - документ, протокол
  • acta notarial – нотариальное свидетельство (документ, заверенный нотариусом, и подтверждающие совершение конкретного юридического действия)
  • acto jurídico documentado - юридически оформленный акт
  • acuerdo de compraventa – договор «по купле-продаже», предусматривающий все обязательства сторон, связанные с осуществлением купли-продажи объекта недвижимости
  • adquiriente – покупатель – сторона в договоре купле-продаже
  • а cuenta - денежная сумма, вносимая покупателем в качестве задатка в счёт будущей оплаты выбранного объекта недвижимости для обеспечения её исполнения и подтверждения серьёзности намерений по проведению сделки
  • amortización anticipada - досрочное погашение суммы
  • aplazar - отсрочка платежа
  • apoderado - доверенное лицо, представляющее интересы доверителя на основании доверенности
  • arras - залог денежных средств в обеспечение исполнения договора (на резервацию недвижимости)
  • anticipo - задаток
  • certificación registral - сертификат регистрации собственности
  • clausula - пункт, описанный в контракте
  • comisión de estudio - комиссионный процент за изучение вопроса.
  • comisión de subrogación - комиссионный процент на переоформление недвижимости на другого владельца
  • compra - покупка
  • compraventa – купля-продажа
  • comprador – покупатель
  • contrato – контракт, договор, соглашение
  • contrato privado - частный контракт
  • copropiedad - совместное владение чем-нибудь
  • bien inmueble – недвижимое имущество
  • documento – документ
  • derecho de dominio - право на собственность
  • documento privado - частный документ.
  • documento público - нотариальный документ.
  • donatario – дарополучатель, в т. ч. лицо, получившее недвижимость безвозмездно
  • embargo - наложение ареста на недвижимость
  • escritura de compraventa – нотариально заверенный договор купли – продажи, купчая
  • escritura pública - официальный документ купли-продажи недвижимости
  • exonerar de responsabilidad – освобождать от ответственности или обязательств
  • Jurista -юрист
  • ley – закон
  • NIE (Número de Identidad de Extranjero) – идентификационный номер иностранца
  • Nota simple (Nota Simple Informativa) – выписка из реестра собственности
  • notaria - нотариальная контора
  • oficina de abogado – адвокатская контора
  • oficina jurídica – юридическая контора
  • pasaporte – паспорт
  • posesión limitada – ограниченное право собственности
  • registro de propiedad - регистр собственности
  • segunda residencia - второе место жительства
  • subrogación – суброгация
  • subrogación convencional – суброгация в соответствии с условиями договором
  • subrogación legal - суброгация по закону
  • subrogación personal – замена одного лица другим, в т. ч. переоформление права собственности на объект недвижимости на другое лицо
  • subrogación real – замена одного объекта на другой
  • vender – продать
     

ЮРИДИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ при ЗАКЛЮЧЕНИИ ДОГОВОРА АРЕНДЫ:

  • agencia inmobiliaria - агентство недвижимости
  • alquiler – аренда
  • alquiler con opción de compra - аренда с последующим выкупом недвижимости
  • arrendador – аредодатель (собственник, который сдаёт недвижимость в аренду)
  • arrendatario – арендатор, лицо берущее недвижимость в аренду
  • derecho de llaves – задаток арендатора, сумма за преимущественное право аренды (сверх арендной платы и залога)
  • posesión actual – фактическое владение имуществом, в т. ч. недвижимостью
  • posesión civil – юридическое владение имуществом, в т. ч. недвижимостью
  • posesión de bienes – владение имуществом (недвижимостью) без права собственности на него
  • posesión por acos determinados – аренда на срок
  • renta – доход
  • totalmente equipado - полностью укомплектованное всем необходимым для проживания
     

Примечание. Если обнаружите ошибку или неправильное толкование термина, будем благодарны за помощь. Отправить сообщение об ошибке или с вопросом>>>

 


 

 

 

 

Курс валют
USD: 64.07 Р EUR: 74.18 Р
JPY: 0.58 Р CNY: 9.90 Р
GBP: 84.49 Р TMT: 18.33 Р
Artline Company - Разработка сайтов